Islamtieto.com Foorumin päävalikko
RekisteröidyHakuOhjeKäyttäjälistaKäyttäjäryhmätKirjaudu sisään
Koskettava runo kirjoittanut Abu Muhammed Al Maqdisi

 
Vastaa viestiin    Islamtieto.com Foorumin päävalikko » Islamin vastainen sota, Guantanamo ja salaiset kidustusvankilat Näytä edellinen aihe
Näytä seuraava aihe
Koskettava runo kirjoittanut Abu Muhammed Al Maqdisi
Kirjoittaja Viesti
maridah



Liittynyt: 02 Tou 2008
Viestejä: 32

Lähetä Koskettava runo kirjoittanut Abu Muhammed Al Maqdisi Vastaa lainaamalla viestiä
Dear Brother, who dwells in these prisons

To you I write with distresses,

If to Allah you hold fast

Then what harm will a misfortune of time do to you?

Beware dear Brother, of making your corrupting your thoughts

Regarding the Promise of the Deity, Mighty and Strong,

Verily, He has promised the Believers with Salvation As He saved Yunus from the dark depths of the belly of the Fish,

Dear Brother, before you, passed the ancient ones

These prisons are but like those prisons,

Did not Yusuf dwelled in them for a phase

And Musa, the tyrants threatened him with it,

And such was the Messenger of the Generous Deity To imprison him, the pagans plotted,

So my Lord saved him through his Hijrah In the company of that trustworthy friend,

And in their footsteps, the Believers traversed Like Ahmad, that firm Imam,

And likewise Ibn Taymiyyah was blessed with it

In the fortress of Sham, as a prisoner he dwelled,

Hundreds of thousands of the True Faithful Dwelled for a time in these prisons,

Be not weak, dear Brother, nor lose hope

When your time comes, nor submit,

Strengthen yourself by remembering the Deity, Most Supreme

And hasten in memorizing the Manifest Book,

That is for your heart a secure stronghold

And this is for your spirit an assisting provision,

These are hardships, soon they will all cease

And remaining from it will be various fruits and benefits,

So if they intimidate you, and they threaten you

Never weaken, or soften to them,

And even if they insult you, and they torture you

And if they beat you, submit not,

You are not the first to be tortured For a Mighty Religion and a Manifest Legislation,

Nor are you alone on this Path

For there are countless caravans throughout the years,

And if an ‘Eid passes by, and a son is born

And months rotate, while you are imprisoned,

Do not grieve O Brother of the Righteous Ones Of departing from family and losing children,

And if they forbid you from their visits

And likewise their letters never appear,

So if this is for a Lord and Religion

Then where is the patience, where is the certainty!?

And where are your past speeches

Regarding the (weight of the) Millah of that Trustworthy Messenger?!

That Intimate Friend went willingly To slaughter his son, a clear trial,

On a magnificent, noble day like today Without any anxiety, he put him down upon his forehead,

So my Lord saved him through His Good Will And ransomed him with a fat sheep,


But you, your sons are in a carefree life

And diversion and amusement, and a secured home,

Yet you have not been asked to slaughter them

Rather, merely for patience of a temporary separation,

For verily, they are in the care of a Merciful Lord And you are in solitude with Him and Faith,

For the Pleasure of a Lord and assisting a Religion

Life and all children become insignificant,

For the Pleasure of a Lord, Mighty and Generous The prisons come perfumed, and the bitter come sweet…

Written by Shaykh Abū Muhammad Al-Maqdisī

P.S: Voi siirtää englanti osioon...

_________________
"Eikö Hän löytänyt sinua orpona ja ottanut suojiinsa?
Eikö Hän löytänyt sinua harhailevana ja johdattanut sinua?
Eikö Hän löytänyt sinua köyhänä ja tehnyt sinusta rikkaan?"
93:6-8
Lau Lok 31, 2009 8:02 am Näytä käyttäjän tiedot Lähetä yksityinen viesti
ummuyusuf



Liittynyt: 16 Syy 2004
Viestejä: 1551

Lähetä Vastaa lainaamalla viestiä
Voisin kääntää in sha Allaah. Hyvä muistutus ja neuvo ma'sha Allaah. Jazaaki Allaah khairan!

_________________
"The one who is (truly) imprisoned is the one whose heart is imprisoned from Allah, and the captivated one is the one whose desires have enslaved him." Ibn Taymiyah
Lau Lok 31, 2009 11:26 am Näytä käyttäjän tiedot Lähetä yksityinen viesti
ummuyusuf



Liittynyt: 16 Syy 2004
Viestejä: 1551

Lähetä Vastaa lainaamalla viestiä
Shaykh Abuu Muhammad Al-Maqdisii:

Hyvä veli, joka on (vangittuna) näissä vankiloissa

sinulle kirjoitan ahdingossa,
jos Allaahin vuoksi pysyt lujana,
mitä haittaa tämä epäonnen aika sinulle tuo?
Rakas veli, ole varuillasi,
korruptoimasta ajatuksiasi,
liittyen Jumalan, Mahtavan ja Voimakkaan lupaukseen.
Totisesti, Hän on luvannut uskoville pelastuksen kuten Hän pelasti Yunusin,
valaan vatsan syvästä pimeydestä.

Rakas veli,
ennen sinua poistuivat edeltäjät
Nämä vankilat eivät ole kuin ne vankilat
Eikö Yusuf asuttanut niitä jonkin aikaa
ja Muusa, tyrannit häntä sillä uhkasivat,
Ja niin myös Anteliaan Jumalan Lähettiläs, uhkasivat vangita hänet, pakanat juonittelivat,
jolloin Luojani hänet pelasti Hijran avulla, luotettavin ystävä seuranaan,
ja heidän jalanjäljissään, uskovat kulkivat niin kuin Ahmad, vankkumaton Imam,
ja niin kuin myös Ibn Taymiyyah oli siunattu näin,
Shaamin linnakkeessa, vankina asui,
Sadat tuhannet todelliset uskovat asuivat aikoja näissä vankiloissa,

Älä ole heikko, rakas veli, äläkä luovu toivosta
Kun aikasi tulee, äläkä antaudu,
Lujita itsesi muistamalla Jumalaa, Kaikkein Ylhäisintä
Ja kiirehdi muistamaan Ilmoitettu Kirja,
Siinä on sydämellesi turvallinen sija
Ja tämä on sielullesi auttava eväs,

Nämä ovat vaikeuksia ja ne pian lakkaavat
ja niissä pysyminen tuottaa erilaista hedelmää ja hyötyä,
Joten jos he sinua pelottelevat ja uhkailevat,
älä ikinä heikkene tai pehmene heille,
Ja vaikka he sinua solvaisikin tai kiduttaisivat sinua,
Ja jos ne sinua lyövät, älä antaudu,
Sinä et ole ensimmäinen, jota kidutetaan Mahtavasta Uskosta ja ilmoitetusta Määräyksestä.

Sinä et ole yksin tällä tiellä,
vaan sillä on lukemattomia karavaaneja vuosien saatossa,
ja jos ’Iid menee ohi ja poikalapsi syntyy,
Ja kuukaudet vierivät, kun olet vangittuna,
Älä sure, oi Hurskaiden veli, eroa perheestä tai lapsien menetyksestä,
Ja jos he estävät sinua tapaamasta heitä,
Ja niin kuin heidän kirjeensäkään eivät myöskään saavu,

Joten jos tämä on Luojalle ja Uskonnolle
Niin missä on se kärsivällisyys, missä on se varmuus!?
Ja missä ovat sinun aikaisemmat puheet
liittyen uskoosi luotettavaan Lähettilääseen?!
Tämä läheinen ystävä, joka vapaaehtoisesti oli uhraamassa poikansa, selkeä koettelemus,
Suurenmoisena, jalona päivän niin kuin tänään, ilman mitään tuskaa, hän asetti poikansa alas otsalleen,
Ja näin Luojani pelasti hänet hyväntahtoisuudestaan ja lunasti hänet lihavalla lampaalla,

Mutta sinä, sinun poikasi ovat vapaassa elämässä,
Harhautettuna ja nautinnoissa ja turvallisessa kodissa,
Ja sinua ei ole pyydetty uhraamaan heitä
Vaan olemaan kärsivällinen väliaikaisessa erossa.
Sillä totisesti, he ovat Armeliaan Luojan hoivassa ja sinä olet eristyneisyydessä Hänen ja uskon kanssa,
Miellyttääksesi Herraa ja auttaaksesi uskontoa,
Elämästä ja kaikista lapsista tulee merkityksettömiä,
Luojasi, Mahtavan ja Anteliaan mieltymyksestä, vankiloista tulee hyvälle tuoksuvia ja hapan muuttuu make-aksi...

Alkuperäisen kirjoittanut Shaykh Abuu Muhammad Al-Maqdisii
(auttavasti kääntänyt UmmYusuf englanninkielestä)

[Otetaan vastaan korjauksia, kiitos]

_________________
"The one who is (truly) imprisoned is the one whose heart is imprisoned from Allah, and the captivated one is the one whose desires have enslaved him." Ibn Taymiyah
Lau Lok 31, 2009 2:08 pm Näytä käyttäjän tiedot Lähetä yksityinen viesti
Näytä edelliset viestit:    
Vastaa viestiin    Islamtieto.com Foorumin päävalikko » Islamin vastainen sota, Guantanamo ja salaiset kidustusvankilat Kaikki ajat ovat GMT + 2 tuntia
Sivu 1 Yht. 1

 
Siirry: 
Et voi kirjoittaa uusia viestejä tässä foorumissa
Et voi vastata viesteihin tässä foorumissa
Et voi muokata viestejäsi tässä foorumissa
Et voi poistaa viestejäsi tässä foorumissa
Et voi äänestää tässä foorumissa


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Design by TMCrea